Regional Government Building - Caeravon

  • Regional Government Building of Llyngwyn
    Adeilad y Llywodraeth Ranbarthol o Llyngwyn



    Das Regional Government Buildung für Llyngwyn hat seinen Sitz in Caeravon. Dort sind der Lord Lieutenant von Llyngwyn und die Regional Assembly of Llyngwyn untergebracht.

    Gyda phob dymuniad da
    The Most Honourable The Countess Nessie Dyce of Caerwyn

    - The Lord Speaker and Former Prime Minister -
    Baroness of Rhosllannerchrugog, GCTO, LL, DSB, D.Litt. h.c.

    coadycesmallsig.png


    dycefound250.png

    Einmal editiert, zuletzt von Countess Caerwyn ()


  • Regulation of Llyngwyn's local language


    Es möge auf Geheiß des ehrenwerten Lord Lieutenant von Llyngwyn durch dessen königliche Vollmacht das Folgende verordnet werden:


    Article 1 - The local language of Llyngwyn
    In Übereinstimmung mit Art. 3/1 Albernian Languages Act wird Llynglisch als lokale Sprache eingeführt.


    Article 2 - Llynglish Language Foundation
    1.) Die Region Llyngwyn richtet eine Stiftung zum Erhalt, zur Förderung und zur Verbreitung der llynglischen Sprache ein.
    2.) Die Stiftung wird die schulischen und außerschulischen Bildungseinrichtungen in ihrer Arbeit bei der Vermittlung der llynglischen Sprache unterstützen.


    Article 3 - Promotion of Llynglish usage
    Die Region fördert auf Antrag hin insbesondere auch private Initiativen und Projekte außerhalb der Stiftung, welche nach den in Art. 2/1 genannten Zielen wirken.


    Beschlossen und verkündet zu Caeravon, den 31. März im Jahre des Herrn 2013.
    Nessie Dyce LL


    Gyda phob dymuniad da
    The Most Honourable The Countess Nessie Dyce of Caerwyn

    - The Lord Speaker and Former Prime Minister -
    Baroness of Rhosllannerchrugog, GCTO, LL, DSB, D.Litt. h.c.

    coadycesmallsig.png


    dycefound250.png


  • Regulation of the Llyngwyn Chamber of Commerce / Rheoleiddio o Siambr Fasnach Llyngwyn


    Es möge auf Geheiß des ehrenwerten Lord Lieutenant von Llyngwyn durch dessen königliche Vollmacht das Folgende verordnet werden:


    Article 1 - Basics
    (1) Zur Unterstützung von Industrie, Handel und sonstigem Gewerbe errichtet die Region Llyngwyn die Llyngwyn Chamber of Commerce (Siambr Fasnach Llyngwyn).
    (2) Die Ansiedlung neuer Unternehmen in der Region, die Förderung bereits existierenden Unternehmen, sowie die Hilfe beim Export llynglischer Produkte und deren Vermarktung im Ausland sind vorrangige Aufgaben der Siambr Fasnach Llyngwyn.
    (3) Die Kammer hat ihren Sitz in Caeravon.


    Article 2 - Membership
    (1) Jedes Unternehmen mit Hauptsitz oder Niederlassung in Llyngwyn kann durch formlose Erklärung seine Mitgliedschaft in der Kammer erklären.
    (2) Die Mitgliedschaft in der Kammer endet durch den schriftlich erklärten Austritt eines Unternehmens, oder durch den Ausschluss durch die Kammer.
    (3) Ein Unternehmen kann nur dann ausgeschlossen werden, wenn es seinen Verpflichtungen gegenüber der Kammer nicht nachkommt, oder das Ansehen der Kammer beschädigt. Über den Ausschluss befindet die Generalversammlung (Cyffredinol y Cynulliad).


    Article 3 - Institutions
    (1) An der Spitze der Siambr Fasnach Llyngwyn steht der Präsident (Llywydd), welcher von den Mitgliedern auf die Dauer von sechs Monaten gewählt wird. Ihm zur Seite steht ein Schatzmeister (Trysorydd), welcher ebenfalls von den Mitgliedern auf die Dauer von sechs Monaten gewählt wird und ein Geschäftsführer (Rheolwr) welcher durch den Lord Lieutenant von Llyngwyn auf unbestimmte Zeit ernannt wird. Gemeinsam bilden diese das Präsidium.
    (2) Aufgaben des Präsidiums sind die Vertretung der Kammer nach innen und außen. Die Mitglieder des Präsidiums vertreten sich gegenseitig.
    (3) Jedes Mitgliedsunternehmen entsendet einen Vertreter in die Generalversammlung, welche unter dem Vorsitz des Geschäftsführers am Sitz der Kammer tagt.
    (4) Aufgaben der Generalversammlung sind neben der Wahl des Präsidenten und des Schatzmeisters die Beschlussfassung sämtlicher Grundsatzentscheidungen der Kammer, sowie die Festsetzung der Mitgliedsbeiträge und die Entscheidung über Einnahmen und Ausgaben der Kammer.


    Article 4 - Financial Affairs
    (1) Die Finanzierung der Siambr Fasnach Llyngwyn erfolgt sowohl aus Mitgliedsbeiträgen der Unternehmen, sowie aus Zuwendungen der Regionalverwaltung.
    (2) Die Zuwendungen der Region dürfen eine Quote von 25 Prozent des Gesamthaushaltes nicht überschreiten.
    (3) Kommt ein Unternehmen seinen finanziellen Verpflichtungen nicht nach, so erlischt die Mitgliedschaft in der Kammer automatisch.


    Beschlossen und verkündet zu Caeravon, den 8. April im Jahre des Herrn 2013.
    Nessie Dyce LL


    Gyda phob dymuniad da
    The Most Honourable The Countess Nessie Dyce of Caerwyn

    - The Lord Speaker and Former Prime Minister -
    Baroness of Rhosllannerchrugog, GCTO, LL, DSB, D.Litt. h.c.

    coadycesmallsig.png


    dycefound250.png

  • Datganiad i'r wasg


    Caeravon | 4 Mehefin 13


    Arglwydd Raglaw agor deg twristiaeth
    Lord Lieutenant opens tourism fair


    In Caeravon hat heute die Minister of Home and Medean Affairs, The Rt Hon. Nessie Dyce in ihrer Eigenschaft als Lord Lieutenant of Llyngwyn die diesjährige Tourismusmesse eröffnet. Auf dem Ausstellungsgelände und den Messehallen präsentieren in den kommenden Tagen zahlreiche Akteure der llynglischen Tourismusszene ihre Angebote. Neben Reiseveranstaltern, Hoteliers, Reisebüros und Campingverbänden finden sich auch zahlreiche kleinere Bed & Breakfast Anbieter unter den Ausstellern. Dyce erklärte am Rande der Eröffnung: "Es ist immer wieder beeindruckend, welches Potential im Tourismus für Llyngwyn steckt. Menschen aus Nah und Fern kommen gerne in unsere Region, um hier zu entspannen, sich zu erholen und erlebnisreiche Urlaubstage zu verbringen. Die Regionalverwaltung wird die Branche auch weiterhin fördern, um diese wirtschaftliche Säule zu stärken und zu erhalten."


    Gyda phob dymuniad da
    The Most Honourable The Countess Nessie Dyce of Caerwyn

    - The Lord Speaker and Former Prime Minister -
    Baroness of Rhosllannerchrugog, GCTO, LL, DSB, D.Litt. h.c.

    coadycesmallsig.png


    dycefound250.png

  • Datganiad i'r wasg


    Caeravon | 18 Medi 13


    Bydd Llyngwyn sefydlu Prifysgol rhanbarthol
    Llyngwyn will establish a regional University


    Die Lord Lieutenant of Llyngwyn Nessie Dyce wird in den kommenden Tagen eine Regional Regulation zur Gründung einer regionalen Universität in Llyngwyn erlassen. Anlässlich einer Zusammenkunft von lokalen Vertretern aus Wissenschaft, Politik und Wirtschaft erklärte Dyce beim diesjährigen Llynglischen Wissenschaftsforum in Caeravon: "Die Regionalverwaltung sieht die Notwendigkeit die Bildungslandschaft in unserer Region weiter auszubauen. Wir brauchen eine starke Hochschule, die sowohl die Fachkräfte von morgen ausbildet, als auch die heimische Kultur und Geschichte durch intensive Forschung bewahrt. Wenn Llyngwyn im Wettbewerb der Regionen bestehen will, führt an einer zukunftsorientierten Forschungseinrichtung kein Weg vorbei. Wir wollen hierbei internationales Niveau erreichen und Studenten aus dem In- und Ausland zu uns holen." Die Regionalverwaltung plant aus diesem Grund, bestehende Hochschuleinrichtungen und Forschungsinstitute unter einem Dach zu bündeln. "Neben Caeravon soll die neue Universität auch Standorte in Dyfwich und Ylvidoch haben. Damit tragen wir die Bildung in die Fläsche. Hin zu den Menschen", so Dyce abschließend.


    Gyda phob dymuniad da
    The Most Honourable The Countess Nessie Dyce of Caerwyn

    - The Lord Speaker and Former Prime Minister -
    Baroness of Rhosllannerchrugog, GCTO, LL, DSB, D.Litt. h.c.

    coadycesmallsig.png


    dycefound250.png


  • Regulation of the Llyngwyn University, Saint Adwen / Rheoleiddio o Prifysgol Llyngwyn, Y Adwen Sant


    Es möge auf Geheiß des ehrenwerten Lord Lieutenant von Llyngwyn durch dessen königliche Vollmacht das Folgende verordnet werden:


    Article 1 - Basics
    (1) Um Wissenschaft und Fortschritt zu fördern und mit Forschung und Lehre die allgemeine, wirtschaftliche und persönliche Prosperität in der Region zu befördern sowie die heimische Kultur und Geschichte zu bewahren, errichtet die Region Llyngwyn die Llyngwyn University, Saint Adwen (Prifysgol Llyngwyn, Y Adwen Sant).
    (2) Die Universität hat die Aufgabe, Wissenschaft und Kultur in Forschung, Lehre und Studium frei zu pflegen und die Verbreitung wissenschaftlicher Erkenntnisse voranzutreiben.
    (3) Auf der Grundlage der Freiheit von Wissenschaft, Forschung und Lehre ordnet die Universität ihre Angelegenheiten nach Maßgabe geltender Gesetze selbst. Dazu gehören
    1. die Auswahl von Professoren und weiteren Lehrkräften,
    2. die Einführung und Aufhebung von Studiengängen,
    3. das Recht, Prüfungen abzunehmen und akademische Grade zu verleihen,
    4. das Recht, Ordnung zur Regelung der universitären Angelegenheiten zu erlassen.
    (4) Die Universität hat ihren Hauptsitz in Caeravon, sowie Standorte in Dyfwich und Ylvidoch.


    Article 2 - Organs of the university
    (1) Organe der Universität sind der Chancellor (Prifysgol Canghellor), der Vice chancellor (Îs-Ganghellor), der Provost (Profost) und das University Council (Cyngor y Brifysgol).
    (2) Das Amt des Chancellors ist mit dem Amt des Lord Lieutenant von Llyngwyn verbunden. Er leitet die Sitzungen des University Councils und vertritt die Universität nach außen.
    (3) Der Vice chancellor wird vom University Council auf unbestimmte Dauer gewählt. Er beruft die Inhaber der Lehrstühle und vertritt die Universität nach innen.
    (4) Der Provost wird vom Chancellor für die Dauer von sechs Monaten ernannt. Ihm obligen sämtliche organisatorischen Belange des nichtakademischen Betriebes.
    (5) Das University Council setzt sich aus dem Chancellor, dem Vice chancellor, sowie den Inhabern der Lehrstühle zusammen. Es ist das oberste beschlussfassende Organe der Universität.


    Article 3 -Academic Curriculum
    (1) Die Professors genießen volle akademische Freiheit. Sie sind niemandem gegenüber für die Inhalte ihrer Lehren und Veranstaltungen verantwortlich, solange diese Lehren keine volksverhetzenden, strafbaren oder mit der akademischen Würde unvereinbaren Äußerungen enthalten.
    (2) Die Voraussetzungen und Regulierungen hinsichtlich Immatrikulation, Studium, Leistungsnachweisen, akademischen Graden und Abschlüssen, Kostenbeiträgen der Studierenden und Exmatrikulation werden vom University Council beschlossen.


    Article 4 - Financial Affairs
    (1) Die Finanzierung der Prifysgol Llyngwyn, Y Adwen Sant erfolgt sowohl aus Zuwendungen der Regionalverwaltung, aus Spenden und Studiengebühren, deren Höhe von der Universität festgesetzt werden.
    (2) Studenten, die nachweislich nicht in der Lage sind die Studiengebühren aufzubringen, werden diese aus Mitteln der Regionalverwaltung finanziert.
    (3) Die Annahme von Spenden darf nicht mit Auflagen verbunden sein und darf die Freiheit von Forschung und Lehre nicht beeinträchtigen.


    Beschlossen und verkündet zu Caeravon, den 22. Septmeber im Jahre des Herrn 2013.
    Nessie Dyce LL


    Gyda phob dymuniad da
    The Most Honourable The Countess Nessie Dyce of Caerwyn

    - The Lord Speaker and Former Prime Minister -
    Baroness of Rhosllannerchrugog, GCTO, LL, DSB, D.Litt. h.c.

    coadycesmallsig.png


    dycefound250.png


  • Regulation of the regional anthem of Llyngwyn / Rheoleiddio o Anthem Rhanbarthol Llyngwyn


    Es möge auf Geheiß des ehrenwerten Lord Lieutenant von Llyngwyn durch dessen königliche Vollmacht das Folgende verordnet werden:


    Article 1 - Basics
    Die Region Llyngwyn nutzt zu offiziellen Anlässen neben "God bless Great Jane our Queen!" das volkstümliche Lied "Ei Bendith ar ei Ben" als Regionalhymne.


    Article 2 - Llynglysh Lyrics
    Die Regionalhymne wird in der Regel in llynglyscher Sprache gesungen. Als offizieller Text wird bestimmt:

      Ar D'wysog gwlad y bryniau,
      O boed i'r nefoedd wen,
      Roi iddo gyda choron,
      Ei bendith ar ei ben!


      Pan syrthio'r aur wialen,
      Pan elo un i'r nef,
      Y nef a ddalio i fyny
      Ei law frenhinol ef!


      |: Ar D'wysog gwlad y bryniau,
      O boed i'r nefoedd wen,
      Roi iddo gyda choron,
      Ei bendith ar ei ben! :|


      Ei faner ef fo uchaf
      Ar goedwig fyw y môr,
      A'i liniau ef fo isaf
      Wrth orsedd fainc yr Jôr!


      Drychafer gorsedd Llyngwyn
      Yn nghariad Duw a dyn:
      Yn agos at orseddfainc,
      Y Brenin Mawr ei Hun!


      |: Ar D'wysog gwlad y bryniau,
      O boed i'r nefoedd wen,
      Roi iddo gyda choron,
      Ei bendith ar ei ben! :|


      Pan syrthio'r aur wialen,
      Pan elo un i'r nef,
      Y nef a ddalio i fyny
      Ei law frenhinol ef!


      Ar D'wysog gwlad y bryniau,
      O boed i'r nefoedd wen,
      Roi iddo gyda choron,
      Ei bendith ar ei ben!


    Article 3 - Albernian Lyrics
    Abweichend vom llynglyschen Text kann die Hymne auch in albernischer Sprache gesungen werden. Als offizieller Text wird bestimmt:

      Among our ancient mountains,
      And from our lovely vales,
      Oh! let the pray'r reecho,
      "God bless the llynglysh pales!"


      With hearts and voice awaken
      Those monstrel strains of yore,
      Till Llyngwyn's name and glory,
      Resounds from shore to shore.


      |: Among our ancient mountains,
      And from our lovely vales,
      Oh! let the pray'r reecho,
      "God bless the llynglysh pales!" :|


      Should hostile bands or danger
      E'er threaten our fair Isle,
      May God's strong arm protect us,
      May Heav'n still on us smile!


      Above the throne of Llyngwyn
      May fortune's star long shine,
      And round its sacred bulwarks
      The olive branches twine!


      |: Among our ancient mountains,
      And from our lovely vales,
      Oh! let the pray'r reecho,
      "God bless the llynglysh pales!" :|


      With hearts and voice awaken
      Those monstrel strains of yore,
      Till Llyngwyn's name and glory,
      Resounds from shore to shore.


      Among our ancient mountains,
      And from our lovely vales,
      Oh! let the pray'r reecho,
      "God bless the llynglysh pales!


    Beschlossen und verkündet zu Caeravon, den 19. März im Jahre des Herrn 2014.
    Nessie Dyce LL


    Gyda phob dymuniad da
    The Most Honourable The Countess Nessie Dyce of Caerwyn

    - The Lord Speaker and Former Prime Minister -
    Baroness of Rhosllannerchrugog, GCTO, LL, DSB, D.Litt. h.c.

    coadycesmallsig.png


    dycefound250.png

    Einmal editiert, zuletzt von Countess Caerwyn ()

  • Herzlichen Glückwunsch, Mr ap Tewdwr! Auf gute Zusammenarbeit.

    Gyda phob dymuniad da
    The Most Honourable The Countess Nessie Dyce of Caerwyn

    - The Lord Speaker and Former Prime Minister -
    Baroness of Rhosllannerchrugog, GCTO, LL, DSB, D.Litt. h.c.

    coadycesmallsig.png


    dycefound250.png

  • Datganiad i'r wasg


    Caeravon | 25 Ionawr 2017


    Llyngwyn arwyddion Siarter o Bartneriaeth
    Llyngwyn signs Charter of Partnership


    Die Lord Lieutenant of Llyngwyn The Much Hon. The Countess Nessie Dyce of Caerwyn hat am 22. Januar - gemeinsam mit Léonard Cambrel, Govenor of Freeland (USA) - die "Charter of Partnership" zwischen Llyngwyn und Freeland (Astor) unterzeichnet. Mit dem Vertrag sollen die schon bestehenden freundschaftlichen Kontakte im Rahmen der astorisch-albernischen Beziehungen gefestigt und vertieft werden. In der Überzeugung, dass durch partnerschaftliche Beziehungen zwischen den Bürgern, Jugendlichen und Organisationen eine bessere Verständigung und ein friedliches Zusammenleben und dadurch auch eine dauerhafte Verständigung zwischen einzelnen Nationen als ein Schritt zur Verwirklichung der transnordanischen Beziehungen erzielt wird, haben die beiden Partner vereinbart, dass sie sich im Rahmen ihrer Zuständigkeiten und Möglichkeiten um den Ausbau der Beziehungen auf humanitärem, kulturellem, wirtschaftlichem, touristischem und sportlichem Gebiet bemühen. Dabei soll der Zusammenführung junger Menschen, insbesondere durch individuelle und familiäre Einbindung besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden. Die Partner setzten sich darüberhinaus zudem dafür ein, dass Städte und Gemeinde dem Beispiel folgen und Partnerschaften auf kommunaler Ebene begründen.


    Gyda phob dymuniad da
    The Most Honourable The Countess Nessie Dyce of Caerwyn

    - The Lord Speaker and Former Prime Minister -
    Baroness of Rhosllannerchrugog, GCTO, LL, DSB, D.Litt. h.c.

    coadycesmallsig.png


    dycefound250.png

  • Sir Richard O'Leary

    Hat den Titel des Themas von „Regional Government Buildung - Caeravon“ zu „Regional Government Building - Caeravon“ geändert.

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!