Beiträge von Sir Mortimer Dorincourt

    Ladies and Gentlemen,


    das letzte Parlament des Dominion of Cranberra wurde aufgelöst und die Konstituierung des neuen Parlaments steht an. Ich bitte nunmehr die gewählten Mitglieder des Parliament um die Annahme ihres Sitzes gemäß Art. 8 Sect. 1 des Parliament Election Act.


    Es wurden die folgenden getreuen Untertanen Ihrer Majestät gewählt:


    Dame Abigail Villeroy-Boch, DC, vom CRM für den Wahlkreis Gladstone Territory,

    Mr Julien B. Locksley, vom CRM für den Wahlkreis Haroldesia,

    Mrs Isserkut Tiktaalaaq für den Wahlkreis Sanginivut.


    Ich bitte die gewählten Bürger des Dominions, die Annahme ihres Mandates vor der Öffentlichkeit zu bekunden und damit die Mitgliedschaft in diesem Parlament zu erlangen.


    Es wird der Form halber darauf hingewiesen, dass derjenige Gewählte, der eine entsprechende Erklärung nicht binnen sieben Tagen vornimmt, also 168 Stunden ab jetzt, dem Gesetze nach auf sein Mandat verzichtet.

    Royal Announcement


    Ich, Sir Mortimer Dorincourt, KC, Grand Master of the Most Excellent Order of the Crown of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße die Mitglieder meines höchst exzellenten Ordens!


      IN ANBETRACHT DESSEN, dass der höchst ehrenwerte Prime Minister ein entsprechendes Gesuchen an mich gerichtet hat,


      UND IN ANBETRACHT DESSEN, dass die Vorgeschlagenen durch Ihren treuen, untertänigsten Dienst an Vaterland und Krone dem Dominion zu großem Ansehen und haben,


      SOWIE IN ANBETRACHT DESSEN, dass ich gewillt bin, diesen treuen und aufopferungsvollen Dienst zu würdigen,


      ERKLÄRE ICH HIERMIT, dass ich geruhe:


      Mr Paul Winston Hawkins in den Ritterstand zu erheben und als Knight Commander in den Most Excellent Order of the Crown of Cranberra aufzunehmen. Fortan soll er sich Sir Paul Winston Hawkins, Knight Commander of The Most Excellent Order of the Crown of Cranberra (KC) nennen dürfen.


      Mrs Abigail Villeroy-Boch in den Ritterstand zu erheben und als Dame Commander in den Most Excellent Order of the Crown of Cranberra aufzunehmen. Fortan soll sie sich Dame Abigail Villeroy-Boch, Dame Commander of The Most Excellent Order of the Crown of Cranberra (DC) nennen dürfen.


      Mr Harold Swift als Commander in den Most Excellent Order of the Crown of Cranberra aufzunehmen. Fortan soll er sich Harold Swift, Commander of The Most Excellent Order of the Crown of Cranberra (CC) nennen dürfen.


      Mrs Wanda Shepard als Commander in den Most Excellent Order of the Crown of Cranberra aufzunehmen. Fortan soll sie sich Wanda Shepard, Commander of The Most Excellent Order of the Crown of Cranberra (CC) nennen dürfen.


    Gegeben zu Tensington Palace, am 29. Januar im Jahre des Herrn 2022, im neunzehnten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    sig_md.png


    (Seal of the Grand Master of the

    Most Excellent Order of the Crown of Cranberra)

    Royal Announcement


    Ich, Sir Mortimer Dorincourt, KOC, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße die Sehr Ehrenwerten Mitglieder des Parlaments!


      IN ANBETRACHT DESSEN, dass ich jüngst geruhte, den Höchst Ehrenwerten Prime Minister Roderick Shall, MP mit der Bildung eines Kabinetts zu beauftragen,


      UND IN ANBETRACHT DESSEN dessen, dass jener durch das Parlament das Vertrauen ausgesprochen bekommen hat und er mir eine Liste mit den künftigen Mitgliedern der Regierung des Dominions zum Vortrag gebracht hat,


      ERKLÄRE ICH HIERMIT, dass ich die folgenden Bürger dieses Dominions in die Regierung des Dominions berufe, auf dass sie durch ihre Arbeit Krone und Dominion loyal dienen mögen,


      UND ERNENNE


      Mrs Gertje Persetter zum Minister of Foreign Affairs and Defence,

      Mrs Eleanor Rollins, MP zur Minister of Home and First Nations Affairs und

      Mr Alwin Culwick, MP zum Minister of Economy and Finance.


      Die Eidesleistung der Genannten auf Krone und Parlament soll in der gesetzlich bestimmten Weise mittels der folgenden Eidesformel vor dem versammelten Parlament erfolgen:


      „Ich schwöre feierlich, der Krone die Treue zu halten in guten und in schlechten Tagen, die Gesetze zu verteidigen, zu befolgen und durchzuführen und Gerechtigkeit gegen jedermann zu üben.“


      Der Eid kann durch eine religiöse Beteuerung ergänzt werden.


    Gegeben zu Tensington Palace, am 29. Januar im Jahre des Herrn 2022, im neunzehnten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    sig_md.png


    (Seal of the Crown of Cranberra)

    Letters Patent


    Ich, Mortimer Dorincourt, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße das Sehr Ehrenwerte Mitglied des Parlaments, Roderick Shall!


    IN ANBETRACHT DESSEN, dass jüngst Nachwahlen zum Parliament of Cranberra stattgefunden haben, aus denen die Alliance for Cranberra unter Führung des Sehr Ehrenwerten Roderick Shall als stärkste politische Kraft hervorgegangen ist,


    ERKLÄRE ICH HIERMIT, die Regierung zu entlassen und das Sehr Ehrenwerte Mitglied des Parlaments, Roderick Shall, MP, zum Prime Minister zu ernennen und ihn mit der Regierungsbildung zu beauftragen.


    Die Eidesleistung des Genannten auf Krone und Parlament soll nach der Aussprache des Vertrauens durch das Parlament unverzüglich in der gesetzlich bestimmten Weise stattfinden.



    Gegeben zu Tensington Palace, am 6 Januar im Jahre des Herrn 2022, im neunzehnten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    sig_md.png


    (Seal of the Crown of Cranberra)

    Royal Announcement


    Ich, Mortimer Dorincourt, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße den höchst noblen Herzog, Cedric Ashton-Greenwich!


    IN ANBETRACHT DESSEN, dass kürzlich Neuwahlen zum Parlament stattgefunden haben,


    UND IN ANBETRACHT DESSEN, dass vom Gewohnheitsrecht bestimmt ist, dass ein von der Krone bestellter Vertreter die Sitzung des Parlaments leiten möge, bis dieses einen Speaker aus seinen Reihen gewählt hat,


    ERKLÄRE ICH HIERMIT dass ich Euch mit eben jener Aufgabe betraue und ersuche Euch, die Konstituierung des Parlaments im Namen der Krone so bald wie möglich in die Wege zu leiten.



    Gegeben zu Tensington Palace, am 23. Dezember im Jahre des Herrn 2021, im neunzehnten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    sig_md.png


    (Seal of the Crown of Cranberra)

    Disbandment of Parliament


    Ich, Sir Mortimer Dorincourt, KOC, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße die Sehr Ehrenwerten Mitglieder des Parlaments!


    IN ANBETRACHT DESSEN, dass Neuwahlen zum Parlament durchgeführt werden und dass die Sitzungsperiode des Parliament of Cranberra geendet hat,


    UND IN ANBETRACHT DESSEN, dass gemäß der gültigen Gesetze des Dominions die Auflösung durch der Königin erhabenste Majestät oder dero Vertreter zu erfolgen hat,


    BIN ICH ZU DIESEM ZWECKE geneigt, hiermit das Nachfolgende zu verfügen und zu verordnen:


    Auflösung des Parliament of Cranberra

    Das Parliament of Cranberra wird hiermit für aufgelöst erklärt, die Mitglieder des Parlamentes werden unter Beachtung ihrer Verdienste um Krone und Dominion und mit dem Dank Ihrer Majestät der Königin ihrer Pflichten als Parlamentarier entbunden und von ihren Ämtern als Repräsentaten des Volkes entlassen.


    Gegeben zu Tensington Palace am 8. Dezember im Jahre des Herrn 2021, im neunzehnten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    sig_md.png


    (Seal of the Crown of Cranberra)

    OFFICIAL PROMULGATION
    August 2nd 2021 AD


    Es möge mit Einverständnis der Krone und auf Beschluss der im gegenwärtigen Parlament versammelten Abgeordneten das Folgende verordnet werden:

    Orders of Cranberra Reform Bill


    Art. 1 - Introduction of the Order of Cranberra Act

    Der Order of Cranberra Act wird umbenannt in den "Orders of Cranberra Act" und wie folgt neu gefasst:

    Orders of Cranberra Act


    Section I - The Orders of Cranberra


    Art. 1 - The Royal Orders

    Im Dominon Cranberra bestehen Orden (Royal Orders), welche als Auszeichnung für besondere Leistungen und Dienste verliehen werden. Bestimmte Auszeichnungen können Untertanen der Krone oder Bürgern des Dominion vorbehalten bleiben.


    Art. 2 - The System of Honours

    1) Ritterorden stehen im Rang der Auszeichnungen stets unter den Adeltiteln der Nobility.

    2) Die genaue rangmäßige Einordnung der Träger von Orden wird durch die Order of Precedence festgelegt.

    3) Die Orden stehen untereinander in dem folgenden Rangverhältnis:

    a) The Most Excellent Order of the Crown of Cranberra;

    b) The Honorable Royal Cranberrian Order of Merit.

    4) Dieses Rangverhältnis beschreibt, im Falle mehrer vorhandener Orden, die Rangfolge ihrer Nennung und die Rangfolge der mit ihnen verbundenen post-nominalen Kürzel.

    5) Alle anderen post-nominalen Kürzel, insbesondere solche, welche ein Amt oder die Mitgliedschaft in einem Gremium anzeigen, werden nach den Orden geführt.


    Art. 3 - Membership

    1) Neue Mitglieder eines Ordens werden ausschließlich durch den Grand Master auf Vorschlag des Premierministers per königlicher Ankündigung (Royal Accouncement) verliehen. Das Recht anderer Institutionen, Vorschläge für

    die Ordensverleihung einzureichen, bleibt davon unbenommen.

    2) Ein Orden wird ausnahmslos auf Lebenszeit verliehen und vererbt sich nicht.

    3) Bei schweren Verfehlungen gegen die Krone oder das Dominion kann der Orden auf dem Wege seiner Verleihung ebenfalls wieder entzogen werden.

    4) Der Orden kann nur mit Zustimmung des zu Ehrenden verliehen werden.


    Art. 4 - Knightship

    1) Der Rang eines Knight oder Dame Commander eines Ordens bringt mit sich, dass eine Person in den Ritterstand erhoben wird.

    2) Das Recht, die mit dem Ritterstand einhergehenden traditionellen Titel und Würden zu führen, bleibt den Untertanen der Krone vorbehalten. Knight Commander führen dann "Sir", Dame Commander "Dame" vor ihrem Vornamen. Ehefrauen von Knight Commanders steht es dann frei, sich "Lady" zu nennen.


    Art. 5 - Knights and Dames Bachelor

    1) Die Krone kann Bürger des Dominions für bedeutende Leistungen in der Armee, in der Wissenschaft, in der Kunst, in der Literatur oder in der Kulturförderung auch ohne eine damit verbundene Aufnahme in einen Orden per königlicher Ankündigung in den Ritterstand erheben.

    2) Von der Krone ernannte Ritter (Knight Bachelor) und Damen (Dame Bachelor) führen ebenfalls "Sir" oder "Dame" vor ihrem Vornamen, stehen im Rang aber hinter den Knights and Dames Commander der Orden.

    3) Für Knights und Dames Bachelor gilt Art. 3, Sec. 2 bis 4 entsprechend.


    Art. 6 - Post-Nominal Letters

    1) Alle Mitglieder eines Ordens führen die ihrer Klasse zustehenden post-nominalen Kürzel.

    2) Wenn ansonsten der Umstand, dass die betreffende Person auch Knight oder Dame Bachelor ist, aufgrund einer späteren im Rang höheren Auszeichnung nicht erkennbar wäre, dürfen Knights Bachelor zudem das postnominale Kürzel "Kt" und Dame Bachelor das post-nominale Kürzel "Dme" führen.

    3) Personen, welche nicht Untertanen der Krone sind, bleiben auf die Führung der post-nominalen Buchstaben begrenzt.


    Section II - The Most Excellent Order of the Crown of Cranberra


    Art. 1 - Order of the Crown of Cranberra

    "The Most Excellent Order of the Crown of Cranberra" ist ein königlicher Orden, welcher als Auszeichnungen für herausragende Leistungen und Dienste um die Krone und das Dominion verliehen wird.


    Art. 2 - Sovereign and Grand Master

    1) Souverän des Ordens ist die Krone von Cranberra.

    2) Grand Master des Ordens ist der Governor-general, welcher die Krone dauerhaft bei der Führung des Ordens vertritt. Er wird automatisch in den Rang eines Knight Commander erhoben.


    Art. 3 - Members

    Der Orden besteht aus dem Grand Master und drei Klassen von Mitgliedern:

    a) 1. Klasse, Knight or Dame Commander (KC oder DC);

    b) 2. Klasse, Commander (CC);

    c) 3. Klasse, Member (MC).


    Art. 4 - Officers

    1) Der Order of Cranberra hat drei Officers:

    a) den Chancellor;

    b) den Registrar and Secretary;

    c) den Chaplain.

    2) Die Officers werden vom Grand Master ernannt und dienen nach Belieben der Krone.


    Art. 5 - Chapel of Order

    Als Kapelle des Ordens dient die Virgin Mary National Cathedral in Oustburgh, Greater Tuckerton.


    Section III - The Royal Cranberran Order of Merit


    Art. 1 - Order of Merit

    "The Royal Cranberran Order of Merit" wird als Auszeichnung für Verdienste und Leistungen sowohl für solche um das Dominion als auch für jeden anderen guten Zweck verliehen.


    Art. 2 - Sovereign and Grand Master

    1) Souverän des Ordens ist die Krone von Cranberra.

    2) Der Souverän ernennt einen Grand Master, welcher den Souverän bei der Führung des Ordens vertritt. Der Grand Master dient nach Belieben der Krone.


    Art. 3 - Members

    Der Orden besteht aus dem Grand Master und zwei Klassen von Mitgliedern:

    a) 1. Klasse, Officer (OCM);

    b) 2. Klasse, Member (MCM).


    Art. 4 - Officers

    1) Der Order of Cranberra hat zwei Officers:

    a) den Chancellor;

    b) den Chaplain.

    2) Die Officers werden vom Grand Master ernannt und dienen nach Belieben der Krone.


    Art. 5 - Chapel of Order

    Als Kapelle des Ordens dient die St. Heribert Church in Lythwater, New Munswick.

    Art. 2 - Transitional Provisions

    Die Mitglieder des bisherigen "Order of Cranberra" nach dem Order of Cranberra Act werden in die jeweilige Klasse des "The Most Excellent Order of the Crown of Cranberra" nach dem Orders of Cranberra Act überführt. Es bleibt den Mitgliedern unbenommen, die bisherigen post-nominalen Kürzel weiterzuführen oder die neuen Kürzel zu verwenden.

    Royal Announcement


    Ich, Sir Mortimer Dorincourt, KOC, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße die Sehr Ehrenwerten Mitglieder des Parlaments.


      IN ANBETRACHT DESSEN, dass ich jüngst geruhte, den Höchst Ehrenwerten Prime Minister Roderick Shall, MP mit der Bildung eines Kabinetts zu beauftragen,


      UND IN ANBETRACHT DESSEN dessen, dass jener durch das Parlament das Vertrauen ausgesprochen bekommen hat und er mir eine Liste mit den künftigen Mitgliedern der Regierung des Dominions zum Vortrag gebracht hat,


      ERKLÄRE ICH HIERMIT, dass ich die folgenden Bürger dieses Dominions in die Regierung des Dominions berufe, auf dass sie durch ihre Arbeit Krone und Dominion loyal dienen mögen,


      UND ERNENNE


      Mr Maxwell Nimoy zum Minister of Foreign Affairs,

      Mrs Eleanor Rollins, MP zur Minister of Home and First Nations Affairs und

      Mr Alwin Culwick, MP zum Minister of Economy and Finance.


      Die Eidesleistung der Genannten auf Krone und Parlament soll in der gesetzlich bestimmten Weise mittels der folgenden Eidesformel vor dem versammelten Parlament erfolgen:


      „Ich schwöre feierlich, der Krone die Treue zu halten in guten und in schlechten Tagen, die Gesetze zu verteidigen, zu befolgen und durchzuführen und Gerechtigkeit gegen jedermann zu üben.“


      Der Eid kann durch eine religiöse Beteuerung ergänzt werden.


    Gegeben zu Tensington Palace, am 25. Juli im Jahre des Herrn 2021, im achtzehnten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    sig_md.png


    (Seal of the Crown of Cranberra)

    Letters Patent


    Ich, Mortimer Dorincourt, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße das Sehr Ehrenwerte Mitglied des Parlaments, Roderick Shall!


    IN ANBETRACHT DESSEN, dass jüngst Nachwahlen zum Parliament of Cranberra stattgefunden haben, aus denen die Alliance for Cranberra unter Führung des Sehr Ehrenwerten Roderick Shall als stärkste politische Kraft hervorgegangen ist,


    ERKLÄRE ICH HIERMIT, die Regierung zu entlassen und das Sehr Ehrenwerte Mitglied des Parlaments, Roderick Shall, MP, zum Prime Minister zu ernennen und ihn mit der Regierungsbildung zu beauftragen.


    Die Eidesleistung des Genannten auf Krone und Parlament soll nach der Aussprache des Vertrauens durch das Parlament unverzüglich in der gesetzlich bestimmten Weise stattfinden.



    Gegeben zu Tensington Palace, am 19. Juli im Jahre des Herrn 2021, im achtzehnten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    sig_md.png


    (Seal of the Crown of Cranberra)

    Royal Announcement


    Ich, Mortimer Dorincourt, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße den höchst noblen Herzog, Cedric Ashton-Greenwich!


    IN ANBETRACHT DESSEN, dass kürzlich Neuwahlen zum Parlament stattgefunden haben,


    UND IN ANBETRACHT DESSEN, dass vom Gewohnheitsrecht bestimmt ist, dass ein von der Krone bestellter Vertreter die Sitzung des Parlaments leiten möge, bis dieses einen Speaker aus seinen Reihen gewählt hat,


    ERKLÄRE ICH HIERMIT dass ich Euch mit eben jener Aufgabe betraue und ersuche Euch, die Konstituierung des Parlaments im Namen der Krone so bald wie möglich in die Wege zu leiten.



    Gegeben zu Tensington Palace, am 4. Juli im Jahre des Herrn 2021, im achtzehnten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    sig_md.png


    (Seal of the Crown of Cranberra)

    Royal Announcement


    Ich, Sir Mortimer Dorincourt, KOC, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße die Sehr Ehrenwerten Mitglieder des Parlaments.


    IN ANBETRACHT DESSEN, dass der Premierminister mir eine Liste mit den künftigen Mitgliedern der Regierung des Dominions zum Vortrag gebracht hat,


    GERUHE ICH HIERMIT, the Rt Hon Abigail Villeroy-Boch aus ihren Pflichten als Minister of Foreign Affairs zu entlassen

    und the Rt Hon Royce Hibbert Tupper aus seinen Pflichten als Minister of Economy and Finance zu entlassen,


    FERNER ERKLÄRE ICH HIERMIT, dass ich die folgenden Bürger dieses Dominions in die Regierung des Dominions berufe, auf dass sie durch ihre Arbeit Krone und Dominion loyal dienen mögen,


    UND ERNENNE


    Mr Maxwell Nimoy zum Minister of Foreign Affairs und
    Mr Alwin Culwick zum Minister of Economy and Finance.


    Die Eidesleistung der Genannten auf Krone und Parlament soll in der gesetzlich bestimmten Weise mittels der folgenden Eidesformel vor dem versammelten Parlament erfolgen:


    „Ich schwöre feierlich, der Krone die Treue zu halten in guten und in schlechten Tagen, die Gesetze zu verteidigen, zu befolgen und durchzuführen und Gerechtigkeit gegen jedermann zu üben.“


    Der Eid kann durch eine religiöse Beteuerung ergänzt werden.


    Gegeben zu Tensington Palace, am 27. Juni im Jahre des Herrn 2021, im achtzehnten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    sig_md.png


    (Seal of the Crown of Cranberra)

    Disbandment of Parliament


    Ich, Sir Mortimer Dorincourt, KOC, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße die Sehr Ehrenwerten Mitglieder des Parlaments!


    IN ANBETRACHT DESSEN, dass Neuwahlen zum Parlament durchgeführt werden und dass die Sitzungsperiode des Parliament of Cranberra geendet hat,


    UND IN ANBETRACHT DESSEN, dass gemäß der gültigen Gesetze des Dominions die Auflösung durch der Königin erhabenste Majestät oder dero Vertreter zu erfolgen hat,


    BIN ICH ZU DIESEM ZWECKE geneigt, hiermit das Nachfolgende zu verfügen und zu verordnen:


    Auflösung des Parliament of Cranberra

    Das Parliament of Cranberra wird hiermit für aufgelöst erklärt, die Mitglieder des Parlamentes werden unter Beachtung ihrer Verdienste um Krone und Dominion und mit dem Dank Ihrer Majestät der Königin ihrer Pflichten als Parlamentarier entbunden und von ihren Ämtern als Repräsentaten des Volkes entlassen.


    Gegeben zu Tensington Palace, am 21. Juni im Jahre des Herrn 2021, im achtzehnten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    sig_md.png


    (Seal of the Crown of Cranberra)

    Royal Announcement


    Ich, Sir Mortimer Dorincourt, KOC, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße die Sehr Ehrenwerten Mitglieder des Parlaments.


    IN ANBETRACHT DESSEN, dass ich jüngst geruhte, den Höchst Ehrenwerten Prime Minister Roderick Shall, MP mit der Bildung eines Kabinetts zu beauftragen,


    UND IN ANBETRACHT DESSEN dessen, dass jener durch das Parlament das Vertrauen ausgesprochen bekommen hat und er mir eine Liste mit den künftigen Mitgliedern der Regierung des Dominions zum Vortrag gebracht hat,


    ERKLÄRE ICH HIERMIT, dass ich die folgenden Bürger dieses Dominions in die Regierung des Dominions berufe, auf dass sie durch ihre Arbeit Krone und Dominion loyal dienen mögen,


    UND ERNENNE


    Mrs Abigail Villeroy-Boch, MP zur Minister of Foreign Affairs,
    Mrs Eleanor Rollins zur Minister of Home and First Nations Affairs und
    Mr Royce Hibbert Tupper zum Minister of Economy and Finance.


    Die Eidesleistung der Genannten auf Krone und Parlament soll in der gesetzlich bestimmten Weise mittels der folgenden Eidesformel vor dem versammelten Parlament erfolgen:


    „Ich schwöre feierlich, der Krone die Treue zu halten in guten und in schlechten Tagen, die Gesetze zu verteidigen, zu befolgen und durchzuführen und Gerechtigkeit gegen jedermann zu üben.“


    Der Eid kann durch eine religiöse Beteuerung ergänzt werden.


    Gegeben zu Tensington Palace, am 26. Februar im Jahre des Herrn 2021, im achtzehnten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    sig_md.png


    (Seal of the Crown of Cranberra)


    Letters Patent


    Ich, Mortimer Dorincourt, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße das Sehr Ehrenwerte Mitglied des Parlaments, Roderick Shall!


    IN ANBETRACHT DESSEN, dass jüngst Wahlen zum Parlament stattgefunden haben,


    UND IN ANBETRACHT DESSEN, dass die Alliance For Cranberra und das Cranberrian Royalists Movement angezeigt haben gemeinsam ein Kabinett zu bilden, wobei die ALLIANCE stärkste Partei in der Popular Vote geworden ist,


    ERKLÄRE ICH HIERMIT, die Regierung zu entlassen und das Sehr Ehrenwerte Mitglied des Parlaments, Roderick Shall, MP, zum Prime Minister zu ernennen und ihn mit der Regierungsbildung zu beauftragen.


    Die Eidesleistung des Genannten auf Krone und Parlament soll nach der Aussprache des Vertrauens durch das Parlament unverzüglich in der gesetzlich bestimmten Weise stattfinden.



    Gegeben zu Tensington Palace, am 25. Februar im Jahre des Herrn 2021, im achtzehnten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.



    (Seal of the Crown of Cranberra)


    Royal Announcement


    Ich, Mortimer Dorincourt, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße den ehemaligen Ersten Minister von Haroldesia und ehemaligen Minister für Wirtschaft und Finanzen, Royce Hibbert Tupper!


    IN ANBETRACHT DESSEN, dass kürzlich Neuwahlen zum Parlament stattgefunden haben,


    UND IN ANBETRACHT DESSEN, dass vom Gewohnheitsrecht bestimmt ist, dass ein von der Krone bestellter Vertreter die Sitzung des Parlaments leiten möge, bis dieses einen Speaker aus seinen Reihen gewählt hat,


    ERKLÄRE ICH HIERMIT dass ich Euch mit eben jener Aufgabe betraue und ersuche Euch, die Konstituierung des Parlaments im Namen der Krone so bald wie möglich in die Wege zu leiten.



    Gegeben zu Tensington Palace, am 15. Februar im Jahre des Herrn 2021, im achtzehnten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.



    (Seal of the Crown of Cranberra)



    Royal Announcement


    Ich, Sir Mortimer Dorincourt, KOC, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße die Sehr Ehrenwerten Mitglieder des Parlaments.


    IN ANBETRACHT DESSEN, dass der Höchst Ehrenwerte Prime Minister mir einen Vorschlag für ein künftiges Mitglied der Regierung des Dominions zum Vortrag gebracht hat,


    ERKLÄRE ICH HIERMIT, dass ich die folgende Bürgerin des Dominions in die Königliche Regierung berufe, auf dass sie durch ihre Arbeit Krone und Dominion loyal dienen möge,


    UND ERNENNE


    Mrs Gertje Persetter zur Secretary of State for Foreign Affairs und als solche zur Deputy to the Minister of Foreign Affairs.


    Die Eidesleistung der Genannten auf Krone und Parlament soll in der gesetzlich bestimmten Weise mittels der folgenden Eidesformel vor dem versammelten Parlament erfolgen:


    „Ich schwöre feierlich, der Krone die Treue zu halten in guten und in schlechten Tagen, die Gesetze zu verteidigen, zu befolgen und durchzuführen und Gerechtigkeit gegen jedermann zu üben.“


    Der Eid kann durch eine religiöse Beteuerung ergänzt werden.


    Gegeben zu Tensington Palace, am 7. Juli im Jahre des Herrn 2020, im siebzehnten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.



    (Seal of the Crown of Cranberra)

    Royal Announcement


    Ich, Sir Mortimer Dorincourt, KOC, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße die Sehr Ehrenwerten Mitglieder des Parlaments.


    IN ANBETRACHT DESSEN, dass ich jüngst geruhte, den Höchst Ehrenwerten Prime Minister Paul Hawkins, MP mit der Bildung eines Kabinetts zu beauftragen,


    UND IN ANBETRACHT DESSEN dessen, dass jener durch das Parlament das Vertrauen ausgesprochen bekommen hat und er mir eine Liste mit den künftigen Mitgliedern der Regierung des Dominions zum Vortrag gebracht hat,


    ERKLÄRE ICH HIERMIT, dass ich die folgenden Bürger dieses Dominions in die Regierung des Dominions berufe, auf dass sie durch ihre Arbeit Krone und Dominion loyal dienen mögen,


    UND ERNENNE


    Mr Raúl Miguel Castillo Gómez zum Minister of Foreign Affairs,
    Mr Roderick Shall zum Minister of Home Affairs und
    Mrs Laurie Bentley zur Minister of Economy and Finance.


    Die Eidesleistung der Genannten auf Krone und Parlament soll in der gesetzlich bestimmten Weise mittels der folgenden Eidesformel vor dem versammelten Parlament erfolgen:


    „Ich schwöre feierlich, der Krone die Treue zu halten in guten und in schlechten Tagen, die Gesetze zu verteidigen, zu befolgen und durchzuführen und Gerechtigkeit gegen jedermann zu üben.“


    Der Eid kann durch eine religiöse Beteuerung ergänzt werden.


    Gegeben zu Tensington Palace, am 19. Juni im Jahre des Herrn 2020, im siebzehnten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.



    (Seal of the Crown of Cranberra)