| + | Durch Regionalverordnung vom 19. März 2013 wurde das volkstümliche Lied '''''Ei Bendith ar ei Ben''''' zur Regionalhymne der [[Albernia|albernischen]] Region [[Llyngwyn]] erklärt. Die Regionalhymne wird zu offiziellen Anlässen neben der albernischen Nationalhymne "[[God bless Great Jane our Queen!]]" genutzt. |
| + | |
| + | ==Llynglyscher Text== |
| + | Die Regionalhymne wird in der Regel in llynglyscher Sprache gesungen. Der offizielle Text lautet: |
| + | : Ar D'wysog gwlad y bryniau, |
| + | : O boed i'r nefoedd wen, |
| + | : Roi iddo gyda choron, |
| + | : Ei bendith ar ei ben! |
| + | |
| + | : Pan syrthio'r aur wialen, |
| + | : Pan elo un i'r nef, |
| + | : Y nef a ddalio i fyny |
| + | : Ei law frenhinol ef! |
| + | |
| + | : |: Ar D'wysog gwlad y bryniau, |
| + | : O boed i'r nefoedd wen, |
| + | : Roi iddo gyda choron, |
| + | : Ei bendith ar ei ben! :| |
| + | |
| + | : Ei faner ef fo uchaf |
| + | : Ar goedwig fyw y môr, |
| + | : A'i liniau ef fo isaf |
| + | : Wrth orsedd fainc yr Jôr! |
| + | |
| + | : Drychafer gorsedd Llyngwyn |
| + | : Yn nghariad Duw a dyn: |
| + | : Yn agos at orseddfainc, |
| + | : Y Brenin Mawr ei Hun! |
| + | |
| + | : |: Ar D'wysog gwlad y bryniau, |
| + | : O boed i'r nefoedd wen, |
| + | : Roi iddo gyda choron, |
| + | : Ei bendith ar ei ben! :| |
| + | |
| + | : Pan syrthio'r aur wialen, |
| + | : Pan elo un i'r nef, |
| + | : Y nef a ddalio i fyny |
| + | : Ei law frenhinol ef! |
| + | |
| + | : Ar D'wysog gwlad y bryniau, |
| + | : O boed i'r nefoedd wen, |
| + | : Roi iddo gyda choron, |
| + | : Ei bendith ar ei ben! |
| + | |
| + | ==Albernischer Text== |
| + | Abweichend vom llynglyschen Text kann die Hymne auch in albernischer Sprache gesungen werden. Der offizielle Text lautet: |
| + | |
| + | : Among our ancient mountains, |
| + | : And from our lovely vales, |
| + | : Oh! let the pray'r reecho, |
| + | : "God bless the llynglysh pales!" |
| + | |
| + | : With hearts and voice awaken |
| + | : Those monstrel strains of yore, |
| + | : Till Llyngwyn's name and glory, |
| + | : Resounds from shore to shore. |
| + | |
| + | : |: Among our ancient mountains, |
| + | : And from our lovely vales, |
| + | : Oh! let the pray'r reecho, |
| + | : "God bless the llynglysh pales!" :| |
| + | |
| + | : Should hostile bands or danger |
| + | : E'er threaten our fair Isle, |
| + | : May God's strong arm protect us, |
| + | : May Heav'n still on us smile! |
| + | |
| + | : Above the throne of Llyngwyn |
| + | : May fortune's star long shine, |
| + | : And round its sacred bulwarks |
| + | : The olive branches twine! |
| + | |
| + | : |: Among our ancient mountains, |
| + | : And from our lovely vales, |
| + | : Oh! let the pray'r reecho, |
| + | : "God bless the llynglysh pales!" :| |
| + | |
| + | : With hearts and voice awaken |
| + | : Those monstrel strains of yore, |
| + | : Till Llyngwyn's name and glory, |
| + | : Resounds from shore to shore. |
| + | |
| + | : Among our ancient mountains, |
| + | : And from our lovely vales, |
| + | : Oh! let the pray'r reecho, |
| + | : "God bless the llynglysh pales! |
| + | |
| + | ==Melodie== |
| + | [http://www.van-mauritz.de/mn/dyce/llyngwyn/anthemllyngwyn.mp3 "Ei Bendith ar ei Ben", presented by the Cerddorfa Symffoni o Caeravon (mp3)] |
| + | |
| + | [[Kategorie:nationalhymne|Nationalhymne]] |
| + | [[Kategorie:albernia|Albernia]] |