Beiträge von Sir Mortimer Dorincourt

    Royal Announcement


    Ich, Sir Mortimer Dorincourt, KC, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße die Sehr Ehrenwerten Mitglieder des Parlaments!


      IN ANBETRACHT DESSEN, dass ich jüngst geruhte, den Höchst Ehrenwerten Prime Minister Alwin Culwick, MP mit der Bildung eines Kabinetts zu beauftragen,


      UND IN ANBETRACHT DESSEN dessen, dass jener durch das Parlament das Vertrauen ausgesprochen bekommen hat und er mir eine Liste mit den künftigen Mitgliedern der Regierung des Dominions zum Vortrag gebracht hat,


      ERKLÄRE ICH HIERMIT, dass ich die folgenden Bürger dieses Dominions in die Regierung des Dominions berufe, auf dass sie durch ihre Arbeit Krone und Dominion loyal dienen mögen,


      UND ERNENNE


      The Rt Hon Gertje Persetter, MP zur Minister of Foreign Affairs and Defence,

      Mrs Eleanor Rollins zum Minister of Home and First Nations Affairs,

      Mr Maxwell Nimoy, MC zum Minister of Economy and Finances.


      Die Eidesleistung der Genannten auf Krone und Parlament soll in der gesetzlich bestimmten Weise mittels der folgenden Eidesformel vor dem versammelten Parlament erfolgen:


      „Ich schwöre feierlich, der Krone die Treue zu halten in guten und in schlechten Tagen, die Gesetze zu verteidigen, zu befolgen und durchzuführen und Gerechtigkeit gegen jedermann zu üben.“


      Der Eid kann durch eine religiöse Beteuerung ergänzt werden.


    Gegeben zu Tensington Palace, am 11. August im Jahre des Herrn 2024, im einundzwanzigsten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    sig_md.png


    (Seal of the Crown of Cranberra)

    Letters Patent


    Ich, Mortimer Dorincourt, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße das Sehr Ehrenwerte Mitglied des Parlaments, Alwin Culwick!


    IN ANBETRACHT DESSEN, dass jüngst Wahlen zum Parlament stattgefunden haben, aus denen die Alliance for Cranberra unter Führung des Sehr Ehrenwerten Alwin Culwick als stärkste politische Kraft hervorgegangen ist,


    ERKLÄRE ICH HIERMIT, die Regierung zu entlassen und das Sehr Ehrenwerte Mitglied des Parlaments, Alwin Culwick, MP, zum Prime Minister zu ernennen und ihn mit der Regierungsbildung zu beauftragen.


    Die Eidesleistung des Genannten auf Krone und Parlament soll nach der Aussprache des Vertrauens durch das Parlament unverzüglich in der gesetzlich bestimmten Weise stattfinden.



    Gegeben zu Tensington Palace, am 6. August im Jahre des Herrn 2024, im einundzwanzigsten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    sig_md.png


    (Seal of the Crown of Cranberra)

    Royal Announcement


    Ich, Sir Mortimer Dorincourt, KC, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße die Sehr Ehrenwerte Dame Kimberly Stanliss, DAE, CC!


    IN ANBETRACHT DESSEN, dass kürzlich Neuwahlen zum Parlament stattgefunden haben,


    UND IN ANBETRACHT DESSEN, dass vom Gewohnheitsrecht bestimmt ist, dass ein von der Krone bestellter Vertreter die Sitzung des Parlaments leiten möge, bis dieses einen Speaker aus seinen Reihen gewählt hat,


    ERKLÄRE ICH HIERMIT dass ich Euch mit eben jener Aufgabe betraue und ersuche Euch, die Konstituierung des Parlaments im Namen der Krone so bald wie möglich in die Wege zu leiten.



    Gegeben zu Tensington Palace am 14. Juli im Jahre des Herrn 2024, im einundzwanzigsten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    sig_md.png


    (Seal of the Crown of Cranberra)

    Royal Announcement


    Ich, Sir Mortimer Dorincourt, KOC, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße die Sehr Ehrenwerten Mitglieder des Parlaments!


    IN ANBETRACHT DESSEN, dass Neuwahlen zum Parlament stattgefunden haben und dass die Sitzungsperiode des Parliament geendet hat,


    UND IN ANBETRACHT DESSEN, dass gemäß der gültigen Gesetze dieses Dominions die Auflösung durch die Krone oder dero Vertreter zu erfolgen hat,


    BIN ICH ZU DIESEM ZWECKE geneigt, hiermit das Nachfolgende zu verfügen und zu verordnen:


    Auflösung des Parliament
    Das Parliament wird hiermit für aufgelöst erklärt, die Mitglieder des Parliament werden unter Beachtung ihrer Verdienste um Krone und Dominion und mit dem Dank Ihrer Majestät der Königin ihrer Pflichten als Parlamentarier entbunden und von ihren Ämtern als Repräsentaten des Volkes entlassen.



    Gegeben zu Tensington Palace, am 11. Juli im Jahre des Herrn 2024, im einundzwanzigsten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    sig_md.png


    (Seal of the Crown of Cranberra)


    Letters Patent


    Ich, Mortimer Dorincourt, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße das Sehr Ehrenwerte Mitglied des Parlaments, Alwin Culwick!


    IN ANBETRACHT DESSEN, dass jüngst Wahlen zum Parlament stattgefunden haben, aus denen die Alliance for Cranberra unter Führung des Sehr Ehrenwerten Alwin Culwick als stärkste politische Kraft hervorgegangen ist,


    ERKLÄRE ICH HIERMIT, die Regierung zu entlassen und das Sehr Ehrenwerte Mitglied des Parlaments, Alwin Culwick, MP, zum Prime Minister zu ernennen und ihn mit der Regierungsbildung zu beauftragen.


    Die Eidesleistung des Genannten auf Krone und Parlament soll nach der Aussprache des Vertrauens durch das Parlament unverzüglich in der gesetzlich bestimmten Weise stattfinden.



    Gegeben zu Tensington Palace, am 2. März im Jahre des Herrn 2024, im einundzwanzigsten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    sig_md.png


    (Seal of the Crown of Cranberra)

    Royal Announcement


    Ich, Sir Mortimer Dorincourt, KC, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße die Sehr Ehrenwerte Dame Kimberly Stanliss, DAE, CC!


    IN ANBETRACHT DESSEN, dass kürzlich Neuwahlen zum Parlament stattgefunden haben,


    UND IN ANBETRACHT DESSEN, dass vom Gewohnheitsrecht bestimmt ist, dass ein von der Krone bestellter Vertreter die Sitzung des Parlaments leiten möge, bis dieses einen Speaker aus seinen Reihen gewählt hat,


    ERKLÄRE ICH HIERMIT dass ich Euch mit eben jener Aufgabe betraue und ersuche Euch, die Konstituierung des Parlaments im Namen der Krone so bald wie möglich in die Wege zu leiten.



    Gegeben zu Tensington Palace am 20. Februar im Jahre des Herrn 2024, im einundzwanzigsten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    sig_md.png


    (Seal of the Crown of Cranberra)

    Royal Announcement


    Ich, Sir Mortimer Dorincourt, KOC, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße die Sehr Ehrenwerten Mitglieder des Parlaments!


    IN ANBETRACHT DESSEN, dass Neuwahlen zum Parlament stattgefunden haben und dass die Sitzungsperiode des Parliament geendet hat,


    UND IN ANBETRACHT DESSEN, dass gemäß der gültigen Gesetze dieses Dominions die Auflösung durch die Krone oder dero Vertreter zu erfolgen hat,


    BIN ICH ZU DIESEM ZWECKE geneigt, hiermit das Nachfolgende zu verfügen und zu verordnen:


    Auflösung des Parliament
    Das Parliament wird hiermit für aufgelöst erklärt, die Mitglieder des Parliament werden unter Beachtung ihrer Verdienste um Krone und Dominion und mit dem Dank Ihrer Majestät der Königin ihrer Pflichten als Parlamentarier entbunden und von ihren Ämtern als Repräsentaten des Volkes entlassen.



    Gegeben zu Tensington Palace, am 20. Februar im Jahre des Herrn 2024, im einundzwanzigsten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    sig_md.png


    (Seal of the Crown of Cranberra)


    Royal Announcement


    Ich, Sir Mortimer Dorincourt, KC, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße alle, denen dieses zur Kenntnis gelangt


    IN ANBETRACHT DESSEN, dass die Streitkräfte der Demokratischen Union Ratelon die Grenzen des Dominions mit Waffengewalt überschritten haben und das Land mit Krieg überziehen,


    UND IN ANBETRACHT DESSEN, dass die Höchst Ehrenwerte Premierministerin das Parlament gebeten hat, den Kriegszustand festzustellen,


    SOWIE IN ANBETRACHT DESSEN, dass das Parlament diesem Antrag einstimmig entsprochen hat,


    ERKLÄRE ICH HIERMIT, dass der Kriegszustand zwischen dem Dominion of Cranberra und der Demokratischen Union Ratelon besteht.



    Gegeben zu Tensington Palace am 7. November im Jahre des Herrn 2023, im einundzwanzigsten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    sig_md.png


    (Seal of the Crown of Cranberra)

    Royal Announcement


    Ich, Sir Mortimer Dorincourt, KC, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße die Sehr Ehrenwerten Mitglieder des Parlaments!


      IN ANBETRACHT DESSEN, dass ich jüngst geruhte, die Höchst Ehrenwerte Prime Minister Dame Abigail Villeroy-Boch, DC, MP mit der Bildung eines Kabinetts zu beauftragen,


      UND IN ANBETRACHT DESSEN dessen, dass jene durch das Parlament das Vertrauen ausgesprochen bekommen hat und sie mir eine Liste mit den künftigen Mitgliedern der Regierung des Dominions zum Vortrag gebracht hat,


      ERKLÄRE ICH HIERMIT, dass ich die folgenden Bürger dieses Dominions in die Regierung des Dominions berufe, auf dass sie durch ihre Arbeit Krone und Dominion loyal dienen mögen,


      UND ERNENNE


      Mrs Gertje Persetter, MP zur Minister of Foreign Affairs,

      Mr Alwin Culwick, MP zum Minister of Home and First Nations Affairs,

      Mr Julien B. Locksley, MP zum Minister of Economy and Finances.


      Die Eidesleistung der Genannten auf Krone und Parlament soll in der gesetzlich bestimmten Weise mittels der folgenden Eidesformel vor dem versammelten Parlament erfolgen:


      „Ich schwöre feierlich, der Krone die Treue zu halten in guten und in schlechten Tagen, die Gesetze zu verteidigen, zu befolgen und durchzuführen und Gerechtigkeit gegen jedermann zu üben.“


      Der Eid kann durch eine religiöse Beteuerung ergänzt werden.


    Gegeben zu Tensington Palace, am 27. Oktober im Jahre des Herrn 2023, im einundzwanzigsten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    sig_md.png


    (Seal of the Crown of Cranberra)

    Letters Patent


    Ich, Mortimer Dorincourt, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße das Sehr Ehrenwerte Mitglied des Parlaments, Dame Abigail Villeroy-Boch!


    IN ANBETRACHT DESSEN, dass jüngst Wahlen zum Parlament stattgefunden haben,


    UND IN ANBETRACHT DESSEN, dass die Alliance For Cranberra und das Cranberrian Royalists Movement angezeigt haben gemeinsam ein Kabinett zu bilden,


    ERKLÄRE ICH HIERMIT, die Regierung zu entlassen und das Sehr Ehrenwerte Mitglied des Parlaments, Dame Abigail Villeroy-Boch, MP, zur Prime Minister zu ernennen und sie mit der Regierungsbildung zu beauftragen.


    Die Eidesleistung des Genannten auf Krone und Parlament soll nach der Aussprache des Vertrauens durch das Parlament unverzüglich in der gesetzlich bestimmten Weise stattfinden.



    Gegeben zu Tensington Palace, am 27 Oktober im Jahre des Herrn 2023, im einundzwanzigsten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    sig_md.png


    (Seal of the Crown of Cranberra)

    Royal Announcement


    Ich, Sir Mortimer Dorincourt, KC, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße den Sehr Ehrenwerten Baron Lord Byron of Shelby!


    IN ANBETRACHT DESSEN, dass kürzlich Neuwahlen zum Parlament stattgefunden haben,


    UND IN ANBETRACHT DESSEN, dass vom Gewohnheitsrecht bestimmt ist, dass ein von der Krone bestellter Vertreter die Sitzung des Parlaments leiten möge, bis dieses einen Speaker aus seinen Reihen gewählt hat,


    ERKLÄRE ICH HIERMIT dass ich Euch mit eben jener Aufgabe betraue und ersuche Euch, die Konstituierung des Parlaments im Namen der Krone so bald wie möglich in die Wege zu leiten.



    Gegeben zu Tensington Palace am 10. October im Jahre des Herrn 2023, im einundzwanzigsten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    sig_md.png


    (Seal of the Crown of Cranberra)

    Royal Announcement


    Ich, Sir Mortimer Dorincourt, KOC, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße die Sehr Ehrenwerten Mitglieder des Parlaments!


    IN ANBETRACHT DESSEN, dass Neuwahlen zum Parlament durchgeführt werden und dass die Sitzungsperiode des Parliament geendet hat,


    UND IN ANBETRACHT DESSEN, dass gemäß der gültigen Gesetze dieses Dominions die Auflösung durch die Krone oder dero Vertreter zu erfolgen hat,


    BIN ICH ZU DIESEM ZWECKE geneigt, hiermit das Nachfolgende zu verfügen und zu verordnen:


    Auflösung des Parliament
    Das Parliament wird hiermit für aufgelöst erklärt, die Mitglieder des Parliament werden unter Beachtung ihrer Verdienste um Krone und Dominion und mit dem Dank Ihrer Majestät der Königin ihrer Pflichten als Parlamentarier entbunden und von ihren Ämtern als Repräsentaten des Volkes entlassen.



    Gegeben zu Tensington Palace, am 27. September im Jahre des Herrn 2023, im einundzwanzigsten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    sig_md.png


    (Seal of the Crown of Cranberra)


    Ich, Mortimer Dorincourt, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße die Sehr Ehrenwerten Mitglieder der Regierung des Dominions!


    Auf den Vorschlag der Regierung ihrer Majestät


    Entlasse ich hiermit Die gehorsame Untertanin Ihrer Majestät, Dame Abigail Villeroy-Boch, als Delegierte des Dominion of Cranberra beim Internationalen Hochkommissariat für die Polgebiete


    Und ernenne gleichwohl die gehorsame Untertanin Ihrer Majestät, Miss Morgause Morissette, als Delegierte des Dominion of Cranberra beim Internationalen Hochkommissariat für die Polgebiete .


    Gegeben zu Tensington Palace, am 25. Mai im Jahre des Herrn 2023, im einundzwanzigsten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.

    OFFICIAL PROMULGATION

    May 23rd 2023 AD


    Es möge mit Einverständnis der Krone und auf Beschluss der im gegenwärtigen Parlament versammelten Abgeordneten das Folgende verordnet werden:


    First Nations Equipollence Act


    In Anerkennung des Willens der First Nations, die seit Jahrhunderten im Land ansässig sind und ihre Sprache und Kultur trotz vielfältiger Assimilierungsversuche durch die Geschichte hindurch bis in die heutige Zeit erhalten haben, ihre Identität auch in Zukunft zu bewahren,


    unter Berücksichtigung der Tatsache, daß die First Nations außerhalb der Grenzen des Dominions keinen Mutterstaat haben, der sich ihnen verpflichtet fühlt und Sorge für die Bewahrung und Förderung ihrer Sprache und Kultur trägt,


    im Bewußtsein, dass der Krone und der von ihr berufenen Regierung eine besondere Verantwortung für Schutz, Erhaltung, Pflege und Förderung der Identität der First Nations zukommt,


    unter Berufung auf Art. 2 Constitution Act 1984 sei verordnet auf Geheiss der Krone und mit dem Rat und Einverständnis der im gegenwärtigen Parlament versammelten Abgeordneten des Volkes sowie durch dessen Vollmachten, was folgt:


    Art. 1 - Right of Identity

    (1) Die im Dominion of Cranberra lebenden Bürger der First Nations sind gleichberechtigter Teil des Staatsvolkes.

    (2) Die First Nations und jeder Angehörige einer solchen Nation haben das Recht, ihre ethnische, kulturelle und sprachliche Identität frei zum Ausdruck zu bringen, zu bewahren und weiterzuentwickeln, frei von jeglichen Versuchen, gegen ihren Willen assimiliert zu werden.

    (3) Die First Nations und jeder Angehörige einer solchen Nation haben das Recht auf Schutz, Erhaltung und Pflege ihrer nationalen Identität. Die Ausübung dieses Rechtes wird von allen staatlichen Stellen im angestammten Siedlungsgebiet der First Nations gewährleistet und gefördert.


    Art. 2 - Affiliation to the First Nations

    Zu den First Nations gehört, wer sich zu ihnen bekennt. Das Bekenntnis ist frei und darf weder bestritten noch nachgeprüft werden. Aus diesem Bekenntnis dürfen dem Bürger keine Nachteile erwachsen.


    Art. 3 - Areas of Settlement

    (1) Das Recht der First Nations auf Schutz, Erhaltung und Pflege seines angestammten Siedlungsgebietes wird gewährleistet. Der besondere Charakter des angestammten Siedlungsgebietes und die Interessen der First Nations sind bei der Gestaltung der Provinzial- und Kommunalpolitik zu berücksichtigen.

    (2) Zum angestammten Siedlungsgebiet der First Nations im Dominion of Cranberra gehört vorrangig - aber nicht ausschließlich - die Provinz Sanginivut.


    Art. 4 - First Nations' Council

    (1) Der Minister for First Nations Affairs beruft jeweils für die Dauer seiner Amtszeit einen First Nations' Council. Die Mitglieder des Rates sollen Angehörige der First Nations sein. Den jeweiligen Nationen steht hierbei ein Vorschlagsrecht zu.

    (2) Der Rat berät die Regierung Ihrer Majestät und das Parlament. Er hat die Aufgabe, bei allen Beratungsgegenständen, durch die die Rechte der First Nations berührt werden können, die Interessen der First Nations zu wahren.


    Art. 5 - Promotion of Culture

    (1) Das Dominion of Cranberra schützt und fördert die Kultur der First Nations.

    (2) Die Provinzen und Kommunen im angestammten Siedlungsgebiet der First Nations beziehen deren Kultur angemessen in ihre Kulturarbeit ein. Sie fördern Kunst, Sitten und Gebräuche der First Nations.

    (3) Die Sprachen der First Nations sind zu schützen und zu fördern. Der Gebrauch einer solchen Sprache ist frei.


    Art. 6 - Education and Science

    (1) Das Dominion fördert die Erforschung der Kultur der First Nations als Wissenschaft.

    (2) Kindern und Jugendlichen im angestammten Siedlungsgebiet, deren Eltern es wünschen, ist die Möglichkeit zu geben, die jeweilige Nationensprache zu erlernen.


    Art. 7 - Media

    (1) Im Programm der öffentlich-rechtlichen Medien sind der Kultur und Sprache der First Nations angemessen Rechnung zu tragen.

    (2) Das Dominion wirkt darauf hin, daß die Kultur und Sprache der First Nations auch in privaten Medien Berücksichtigung finden.


    Art. 8 - International Cooperation

    Das Dominion fördert den kulturellen Austausch zwischen den First Nations auch über die Grenzen Cranberras hinaus. Zu diesem Zweck strebt es eine enge Zusammenarbeit mit den Vereinigten Staaten von Astor und der Republic of Roldem an.


    Art. 9

    Die Bestimmungen des "Agreement on the legal status of the Mowha Confederation" vom 06.02.2011 bleiben von diesem Gesetz unberührt.

    Ich, Sir Mortimer Dorincourt, KC, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße die gehorsame Untertanin Ihrer Majestät, Mrs Morgause Morissette!


    Auf den Vorschlag der Regierung ihrer Majestät


    Entlasse ich hiermit

    Die gehorsame Untertanin Ihrer Majestät, Mrs Audrey Villeneuve Penn, als Hochkommissarin des Dominion of Cranberra am königlichen Hof zu Firdayon im Königreich Albernia


    Und ernenne gleichwohl

    Die gehorsame Untertanin Ihrer Majestät, Mrs Morgause Morissette, zur Hochkommissarin des Dominion of Cranberra am königlichen Hof zu Firdayon im Königreich Albernia.


    Die Eidesleistung der Genannten auf Krone und Parlament soll in der gesetzlich bestimmten Weise mittels der folgenden Eidesformel erfolgen:


    „Ich schwöre feierlich, der Krone die Treue zu halten in guten und in schlechten Tagen, die Gesetze zu verteidigen, zu befolgen und durchzuführen und Gerechtigkeit gegen jedermann zu üben.“


    Der Eid kann durch eine religiöse Beteuerung ergänzt werden.


    Gegeben zu Tensington Palace, am 22. Mai im Jahre des Herrn 2023, im einundzwanzigsten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    Anhang:

    Letter of Credence


    An Ihre Majestät, Jane II., von Gottes Gnaden ganz Albernias, Cranberras und Ihrer weiteren Gebiete und Territorien Königin!


    Your Majesty,


    ich bitte, die auf Vorschlag der Regierung Ihrer Majestät von mir in Eurem Auftrage ernannte und an den Hof von Firdayon entsandte Mrs Morgause Morissette als Hochkommissarin des Dominion of Cranberra am Hof von Firdayon zu akkreditieren.


    Sir Mortimer Dorincourt, KC, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Your Majesty.


    Tensington Palace, May the 22nd, 2023.

    Royal Announcement


    Ich, Sir Mortimer Dorincourt, KC, Governor General of the Dominion of Cranberra on behalf of Her Majesty, the Queen, grüße die Sehr Ehrenwerten Mitglieder des Parlaments!


      IN ANBETRACHT DESSEN, dass Ihre Majestät jüngst geruhte, die Höchst Ehrenwerte Prime Minister Dame Abigail Villeroy-Boch, DC, MP mit der Bildung eines Kabinetts zu beauftragen,


      UND IN ANBETRACHT DESSEN dessen, dass jene durch das Parlament das Vertrauen ausgesprochen bekommen hat und sie mir eine Liste mit den künftigen Mitgliedern der Regierung des Dominions zum Vortrag gebracht hat,


      ERKLÄRE ICH HIERMIT, dass ich die folgenden Bürger dieses Dominions in die Regierung des Dominions berufe, auf dass sie durch ihre Arbeit Krone und Dominion loyal dienen mögen,


      UND ERNENNE


      Mr Royce Hibbert Tupper zum Minister of Foreign Affairs and Defence,

      Mrs Isserkut Tiktaalaaq, MP zur Minister of Home and First Nations Affairs.


      Die Eidesleistung der Genannten auf Krone und Parlament soll in der gesetzlich bestimmten Weise mittels der folgenden Eidesformel vor dem versammelten Parlament erfolgen:


      „Ich schwöre feierlich, der Krone die Treue zu halten in guten und in schlechten Tagen, die Gesetze zu verteidigen, zu befolgen und durchzuführen und Gerechtigkeit gegen jedermann zu üben.“


      Der Eid kann durch eine religiöse Beteuerung ergänzt werden.


    Gegeben zu Tensington Palace, am 21. Mai im Jahre des Herrn 2023, im einundzwanzigsten Jahr der Regierung Ihrer Majestät.


    sig_md.png


    (Seal of the Crown of Cranberra)

    Right Honorable Members of Parliament,


    ich beende ich die Abstimmung.


    The Rt Hon Member from Haroldesia ist bei drei Ayes zur Speaker gewählt. Ich übergebe ihr hiermit die Sitzungsleitung.


    Handlung:

    In einer feierlichen Prozession verlässt der Beauftragte der Krone daraufhin den Sitzungssaal. Seine Aufgabe ist erledigt.

    Right Honorable Members of Parliament,


    zum Speaker of the Parliament kandidiert The Rt Hon Julien B. Locksley, MP (Haroldesia).


    Stimmen Sie mit Aye, Nay oder Abstention. Die Abstimmung dauert bis 24th May, 11:00 am und kann vor Ablauf der Frist beendet werden, sobald eine unumstößliche Stimmenmehrheit erreicht wird.