Suchergebnisse

Suchergebnisse 1-2 von insgesamt 2.

  • MN-Wiki

    Beitrag
    Zur Rechtfertigung sei gesagt, dass ich den Originaltext von "God save the Queen" schlicht und einfach etwas variieren wollte, um keine 1:1-Kopie des RL zu produzieren. Dass dieses (abgewandelte) Lied auch IVL unsere Hymne sein sollte, darüber muss denke ich nicht großartig debattiert werden: Die Melodie gehört einfach zu (µ-]Britannien wie die Queen und das schlechte Wetter. IRL hat es durchaus Tradition, in Hymnen den namentlich genannten Monarchen zu besingen (man denke an das österreichische…
  • MN-Wiki

    Beitrag
    Inzwischen ist mir ein anderer vermeintlicher Fehler an meiner Dichtung aufgefallen. *schäm* Im zweiten Absatz heißt es: "Semper victorious Happy and glorious May she reign over us. God save the Queen!" Da das alles Adverben sind ("Wie soll sie regieren?" ), müsste es nach meinen langsam einrostenden Englischkenntnissen eigentlich victoriously etc. heißen. Oder bildet man bei diesen drei Adjektiven die -ly-Endung nicht (gibt ja durchaus ein paar Ausnahmen) ? Es möge sich am besten jemand dazu äu…